Zamanda geriye doğru yolculuk yapmanın en kısa yolu tarih okumaktır

 

 

Turan Koç

(1952-….)

A Parable

Our youth was covered with blood

Between early and late noon

But nothing yet has been said

 

We went into houses we were alone

We went into cinemas we were deceived

We looked into ourselves

From the balconies of Turgid passions

We were made of forgetfulness

We forgot the games

We grew up, our sins grew up with us

 

We escaped mind-abducting sicknesses

We learned the number of years and algebra

We sat in tea-house, went to exhibitons

We saw the blood in the voice of a street-seller

And when we were thinking of boks

The image of a woman swam into the fathom of our memory

Thus the day was left dangling

 

Our youth is a tale of blood

Between early and late noon

But nothing yet has been said.

(Translated by Mevlut Ceylan, 101Poems by 101Poets An Anthology of Turkish Poetry)