(1635- .. )
The hearts both wine-cup and wine, the roguish tavern-lad as well;
The hearts the total of the lover, as its there his humours dwell.
What though I spend a thousand lives for just a moments view of him?
The Hearts been captive to his love for years too numerous to tell.
Your love is in my heart, sol et my body be the dust you tread!
The heart will live on in a would more real, though death destroy its shell.
İts nothing but o note, but when illumined by the sun of love,
The hearts an emblem orb atop the dome of fortunes citadel.
No wonder that Nefi should keep on holding parties with his heart!
The hearts both wine-cup and the wine, the toguish tavern-lad as well.
(Translated by John. R. Walsh, 101Poems by 101Poets An Anthology of Turkish Poetry)